Belleville incontra Snaporaz
Belleville e Snaporaz inaugurano una collaborazione per inventare nuovi spazi di incontro tra critica e creatività, tra consapevolezza e invenzione.
Belleville e Snaporaz inaugurano una collaborazione per inventare nuovi spazi di incontro tra critica e creatività, tra consapevolezza e invenzione.
L’arte del dialogo e il plurilinguismo in letteratura.
Un abbecedario per raccontare lo spirito del corso “Scrivi come se tutti quelli che conosci fossero morti”, in partenza il 24 settembre.
Note di traduzione di Italo Calvino, Natalia Ginzburg, Michele Mari e Alessandro Ceni.
I consigli di lettura delle docenti dei corsi di traduzione dall’inglese e dal francese.
Marco Rossari, Tiziano Scarpa e Nicoletta Vallorani leggono cinque capolavori della letteratura breve.
Frank Westerman, scrittore e giornalista, condivide alcuni consigli di scrittura.
Elvia Wilk, scrittrice e editor, racconta le sue abitudini di scrittura.
Le tracce audio e il video della presentazione di CENTO PAGINE, il nuovo corso biennale di Belleville
Quattro domande a Franco Nasi, traduttore, teorico della traduzione e docente dei corsi di traduzione letteraria dall’inglese e dal francese.
L’illusione del tempo: considerazioni di Francesco Pacifico su Melville, Morante e Stein.