In evidenza
Belleville incontra Elvia Wilk. Una microintervista sul mestiere di scrivere
Elvia Wilk, scrittrice e editor, racconta le sue abitudini di scrittura.
CENTO PAGINE da ascoltare
Le tracce audio e il video della presentazione di CENTO PAGINE, il nuovo corso biennale di Belleville
La palestra del pensiero. Quattro domande a Franco Nasi
Quattro domande a Franco Nasi, traduttore, teorico della traduzione e docente dei corsi di traduzione letteraria dall’inglese e dal francese.
Scrivere il tempo
L’illusione del tempo: considerazioni di Francesco Pacifico su Melville, Morante e Stein.
Belleville incontra Snaporaz
Belleville e Snaporaz inaugurano una collaborazione per inventare nuovi spazi di incontro tra critica e creatività, tra consapevolezza e invenzione.
Il testo vincitore della borsa di studio di “Professione: traduttore (dal francese)”
Mauro Ghidoni è il vincitore della borsa di studio del corso intensivo per traduttori letterari dal francese.
Il testo vincitore della borsa di studio di “Professione: traduttore (dall’inglese)”
Giulia Costa è la vincitrice della borsa di studio del corso intensivo per traduttori letterari dall’inglese.
Va’ dove ti porta il testo. Quattro domande a Luciana Cisbani
Quattro domande a Luciana Cisbani, traduttrice e docente del corso intensivo di traduzione dal francese “Professione: traduttore” in partenza a ottobre.
Un’osservazione sul realismo di Dante
Claudio Giunta, saggista e docente universitario, riflette sul “realismo della percezione” nella Divina Commedia.
“Il segreto del carillon”. Quattro domande a Silvia Bernardi
Quattro domande a Silvia Bernardi, allieva di Cristina Brambilla al corso “Scrivere per ragazzi”, sul suo romanzo d’esordio “Il segreto del carillon”.
Come si acquisisce uno stile personale, o almeno ci si prova
Walter Siti – scrittore, critico e storico docente della scuola – parla di stile, ritmo, voce.